posete:

8.5.10

Djurdjevdan je, a meni se piški



Početkom osamdesetih, pozove nas kolega mog prvog muža u posetu. Kao, on je u našoj kući više nego u svojoj, zbog „par-nepar“ režima vožnje, zbog žutih, zelenih, braon i belih papirića (režim po kome smo se snabdevali uljem, šećerom, kafom i deterdžentom), zbog prve i druge grupe potrošača koji u vremenu od - do - neće imati struje (režim snabdevanja strujom, je l?!), zbog Đurđevdana koji mu je bio krsna slava (režim je, ko je imo oči mogo je da vidi, već počo dide u racq, pa su „najhrabriji“ već uveliko slavili te godine), pa da mi vidimo de on živi kad ode od nas.

Kolega je sviro u petočlanom orkestru sastavljenom od pevačice, harmonikaša (kolega!), bubnjara, klavijaturiste i gitariste (moj muž).

Nije bio utorak ni četvrtak, znači svi su vozili.

(Jebote al sam opširna. Al kako da pričam, a da skapirate da je bilo dana kada automobili čiji je poslednji registarski broj bio 0, 2, 4, 6 i 8 nisu vozili utorkom, a 1, 3, 5, 7 i 9 četvrtkom. Ili obrnuto. A mesečno sledovanje je bilo 16 litara, na bonove. Njih ne pomenuh malopre, jer sam im zaboravila boju.)

Dan je bio lep i sunčan, a mi smo bili dobro.

Na kapiji su nas dočekali kolega Tine i gospođa mu.

Tine je držao „nešto“, a gospođa pogaču i so na tacnici.

Izašli smo iz kola i ja sam gospođi pružila ruku, da joj se predstavim.

„Prvo da se poslužiš“ – rekla je i odlomila parče pogače koje mi je tutnula u ruku. Momentalno sam ga ispustila, jer je bilo vrelo.

Moj muž je reko: „Pobogu, pazi malo!“

Ja sam rekla ne sećam se šta, al sećam se da je zanemeo.

Onda me muva teška sto grama udarila u nos.
Za to vreme, Tinetova gospođa je podigla žišku sa zemlje, obrisala je o kecelju, malo dunula u nju i pružila je mom mužu.

On se prekrstio, uvaljao je u so i strpao u usta.

Onda mu je Tine pružio „nešto“. Ispostavilo se običnu flašu sa rakijom, zamotanu u krpe i trake. Moj muž je reko „Neka vam je srećna slava“ i potego iz flaše. Tek tad sam osetila pun efekat muvinog udarca, jer je malo falilo da se sručim ko proštac. Pije iz flaše, a gadljiviji od mene.

Al poštuje običaje, jbga.

Uostalom, lako je njemu. Svira po svadbama i ispraćajima i prvim rođendanima, gledao šta se i kako radi, pa naučio.

Onda smo se malo divili štali, gde odvojeno spavaju ovce, krave i svinje, a odvojeno koza koja daje mleko, koje piju baba i deca. I kokošarniku na dva sprata. I levo od njega tremu. Ispod trema je bilo sve oštro, gvozdeno, nazubljeno, rogato, špicasto i zarđalo. U toj instalaciji mom mužu je za oko zapala freza. Muž: „Nisam znao dimaš frezu?“ Tine: „Imam ihahaj otkad nego joj nešto puko krstasti zglob jebo ga Bog pa moram čim prođe slava didem da je oteram kod majstora.“

Meni se piškilo odma. Šapnula sam to mužu, on me pogledo „tebisestalnoilipiškiilitijezimailitismrdi“ pogledom.

Al pošto se meni strašno piškilo odma, nisam mogla da čekam da on savlada urođenu stidljivost, nego sam pitala domaćicu gde bih mogla da operem ruke, pošto sam malopre dokačila muvu.

„Evo ti ovde česme. Ček saću ti donesem peškir“ – otrčala je u, srednju po veličini, kuću.

„Ne može ona da pere ruke hladnom vodom, zbog zanoktica“ – kazo je moj muž Tinetu.

„Ček saću joj donesem tople vode“ – otrčao je Tine u, najvišu po veličini, kuću.

„Što ne traži da mi donese nošu?“ – to sam ja pitala, kad smo ostali sami. Ako ne računam muve, pčele, ose, stršljene i obade.

„Išla si u vece kad smo pošli.“

„Pa šta?“

„Pa je l možeš da sačekaš?“

„Pa do kad? Dok naprave kupatilo?“

„Ne nego dok uđemo u kuću.“

„Pa je l vidiš da mi ne daju da mrdnem od česme?“

„Zato što misle da oćeš da pereš ruke.“

„Pa što im ti nisi reko šta ja ustvari oću?“

Tine i gospođa su se vratili, ona sa peškirićem sa resama, on sa plavim emajliranim bokalom, iz koga je izlazila para.

„Ovaj... a je l mogu prvo da odem do vecea, pa ću posle oprati ruke, da ne perem dva puta?“ – bila sam ojađena i očajna, dok sam to pitala. I popuštala mi je i pamet i sve ostalo.

„Što ne kažeš bre naši smo što si stidna aj vamo da ti pokažem de je klozet imaš i gore kod mame al joj ne radi kazanče nego mora da se sipa iz bureta a imaš i kod nas al nama pukla šolja od mraza pa poplavi kad se pusti voda sve danas ćemo sutra ćemo da je promenimo al ne možemo da nađemo istu boju a moja žena neće običnu ne slaže se sa pločicama i kadom idi ti s njom Milanka pokaži joj de se vrši nužda“ – jebem te živote da te jebem! (ja u sebi).

Jeste, baš tako je izgledalo.

Ko dukat žute daske, tri pakovanja toalet-papira, ni sedam-osam muva, veliki prorez na vrhu vrata prekriven mrežom za komarce. Nije smrdelo.

Al nisam piškila. Samo sam neko vreme stajala unutra, da ne bi posumnjali.

Oprala sam ruke vodom koja se malo ladnula, obrisala ih peškirčetom i uz „Eto vidiš! Ajmo sad unutra“ ušli smo u najveću kuću.

Ne znam kako stoji stvar sa vama, ali ja kad vidim više od dva para obuće na patosu, dobijem želju da onima koji su to tu ostavili prebijem noge.

I još. Ne znam kako kod vas, al kod nas se kuća u kojoj se slavi uljudi pred slavu.

U predsoblju je bilo neobično mnogo kondura, čizama, tralja, natikača, redom potpećenih nekad cipela i nazuljalki. Pomislila sam kako se nešto i nisu pretrgli u uljuđivanju kuću pred slavu.

Međutim...

Ušli smo u kuhinju, gde je, iz rerne „smederevca“ starija žena sa teget maramom na glavi, vadila proju.

„Mama ovo je moj kolega Aco i njegova žena znaš onaj Aco što ja spavam kod njega utorkom kad ne smem da vozim pošto sam paran i što spavam kod njega kad vežbamo a kad nemamo struje znaš onaj što ja sviram s njim zajedno što svira gitaru znaš pričo sam ti o njemu sto puta što mi dono remen iz Beča na poklon ovo mu je žena.“

„Očiju ti, Tiosave, idi vidi da l je ko ranio đeda. Il je žedan? Laje pa mi lepo probi uši odjutros. E što mi je milo što sam te upoznala samo tako. Moj Tile tebe mnogo fali“ – rukovala se sa mojim tolko faljenim, pa pružila i meni ruku: „A ti si mu mlada? Ako, ako. Imaš dobrog čoeka, moj ga Tile strašno fali. Ajte deco u sobu, ode on da vidi je l je đed gladan“ – te tako odmarširasmo u sobu. Ja sam usput razmišljala što li deda laje, što lepo ne kaže da je gladan. Onda sam se setila da ni meni niko nije branio da lepo kažem da mi se piški, pa sam prestala da razmišljam. Onda je ona rekla „A možda zato što je naučio da bude pušten, pa mu sad čudno što je u kućici, a volki narod nadolazi“ – i ja sam sebi čestitala na mudroj odluci da prestanem da razmišljam. Pošto mi očigledno ne ide, kad nisam shvatila  da je Đed kuče, a ne deda.

U sobi je bilo mnogo stolova, nasloženih u obliku ćiriličnog slova P (П). A tek naroda... ne pitaj.

„Jebem vam ovaj kolač što Đedu niko nije sipo vode treba li da lipše na današnjeg sveca“ – za nama je ušao i Tine i čvrknuo po glavi dva dečačića, koji su u stavu „mirno“ stajali pored „singerice“ prekrivene heklanim miljeom, na kojoj je, pobodena u zelenu flašu, gorela slavska sveća. Na „singerici“ je još bio buket jorgovana i mnogo kila pržene i nepržene kafe i šećera u kockama. I tridesetak kutija ratluka. Bilo je još svašta, al nisam uspela da popamtim, jer je počelo upoznavanje, a i zato što sam tela da crknem od ljubomore kad sam pomislila kolko će bonova za šećer i kafu da im ostane, pa da ih menjaju za bonove za gorivo.

„Ovako... Idite gore prođite u vr, samo da Žikec ustane i pomakne klupu, da možete da prođete... Ovo ti je Žikec moj pašenog iz Sokolića Žikec, ovo su Aco i njegova...“

Onda je pala viljuška. Žikec je pošo da je uvati, al je slabo uspeo. Oborio je klupu. Klupa je nogarčićem udarila mene u nogu. Primetila sam da je Žikec u čarapama. Nije mi bilo jasno zašto, al nisam mogla da smislim ništa ko razlog. Videla sam da je i Tine u čarapama, a i njegova majka. Tad sam shvatila četiri stvari odjednom; da samo moj muž i ja nismo u čarapama, da je to dobro, jer mi je cipela ublažila udarac klupe, da je obuća iz predsoblja, delom, vlasništvo prisutnih u sobi i da mi je grešna duša što sam pomislila da nisu uljudili kuću pred slavu.

„Neka, nemojte ustajati, sešćemo do vas“ – reko je moj muž, nakon što smo se upoznali sa Žikecom i vratili klupu u prvobitan položaj.

„Mama nosi ovo operi pa donesi“ – pružio je Tine majci viljušku. „Ćude bre kaki ovde da sedite gore u vrhu sam ja vas planiro ovde će da sednu neki što još nisu došli ima mnogo slavaca u selu pa su se podelili da kasnije dođu aj prolazte...“

Žikec je opet usto i mi smo prošli do sledeće klupe.

„Ovo je moja svastika Žikecova žena iz Sokolića ovo je Aco a ovo njegova...“

„Ovo je njihov mali ima sve petice a ovo je onaj čika Aco što ti je zimus doneo...“

„Ovo im je mlađi sin još ne ide u školu parnjak onog mog...“ – pokaza na manjeg od dvojice ukipljenih pored singerice. „U sedam dana su se rodili što ti je život... Ovo ti je moj tast on ti je veliki...“

Neću više. Ako su oni bili okrutni, ne moram ja.

Seli smo u vr'.

„Eto vidiš ajmo sad da se poslužite nikog više ne čekamo ko je došo, došo je ko nije dobro došo kad dođe“ – reko je domaćin, a zatim održo slavski govor. Iz koga ni jednu jedinu reč nisam upamtila, pa ga ne mogu prepričati.

Milanka, njena svekrva i još jedna gospođa su počele da unose.

Prvo žito i vino. Pa slatko i vodu. Pa kafu. Pa „ko će šta da popije?“ Pa „ko je za još jednu kafu?“ (Jebi ga, lako im je kad su podobijali onolku kafu, da je kuvaju svaki čas.) Pa „je l ko za vruću rakiju, časkom će žene da skuvaju?“ (Što da ne skuvaju sonolkim šećerom na singerici!)

Sedim ja tako na vr'u, s leve strane moj muž opušteno ćaska s namrgođenim tipom, a s desne Tinetova ujna srče drugu kafu i puši više nego ja i ne progovara ni jedne. Hvala joj na tome. Pošto sa mnom niko ne priča, opet počinjem da razmišljam:

Od kad li ovaj narod sedi ovde?

Mora da su mrtvi gladni.

Kad li će da nam daju da nešto jedemo?

Da l im duva od nogu?

Mora da im duva, čim meni obuvenoj duva.

Da l se kome piški?